ГлавнаяКонтакты


Звоните: 067 465 3220
с 9:00 до 18:00
Что такое перевод

Перевод - это передача текста эквивалентного тексту на другом языке. Существует письменный и устный перевод. Устный перевод может быть синхронным, последовательным и др. Перевод необходим для общения преодолевая языковой барьер. В основном перевод осуществляется человеком - переводчиком. Существуют электронные переводчики, но качество их перевода значительно уступает тому, который выполняется человеком. Перевод возможен с любого языка. Для этого можно обратиться в бюро переводов. Не представляет сложности найти переводчика с английского, немецкого, испанского, французского, итальянского языка, но бывают редкие языки, которые не имеют столь широкого распространения и если понадобятся, например, переводы с узбекского, греческого, японского или другого редкого языка, то это не так просто и понадобиться обойти не одно бюро переводов. Такие услуги чаще всего необходимы для переговоров, для промышленности, для медицинских целей, юристам, правоохранительным органам, для перевода сайтов в Интернете, для бизнеса, для международных отношений, а так же часто пользуются частные лица для перевода документов. Большинство переводов нуждаются в нотариальном оформлении. Некоторые переводы имеют свою специфику, такие как технические, медицинские, юридические и прочее, которые содержат свою терминологию и имеют свои особенности, такие переводы может делать только переводчик, имеющий опыт перевода подобных текстов, владеющий знаниями в этой области. Некачественно выполненный перевод может существенно повлиять на смысл текста и может сильно отличаться от оригинала, что недопустимо при переводе. Поэтому профессионализм переводчика, его знания и безупречное владение языком имеет большое значение при выполнение перевода.

13.04.2011
0 comments

Закажите БД сейчас!



Квартиры посуточно на Vlasne.ua